神奈川県の鎌倉市で「鎌倉まつり」が始まりました2。
13日は、かぶとをかぶって武士の格好をした人など1000人がまちの中を歩きました3。
見ていた人たちは、手を振ったり写真を撮ったりして楽しんでいました4。
お祭りを開いた人は「外国からのお客様にも、歴史がある鎌倉の良さを知ってもらいたいです」と話していました5。
鎌倉まつりは、4月20日までです6。
(かながわけん)
Kanagawa Prefecture
(かまくらし)
Kamakura City
(かまくら)
Kamakura (city in Kanagawa)
(まつり)
festival
(はじまる)
to begin
(にち)
day
(かぶと)
samurai helmet
(かぶる)
to wear (on the head)
(ぶし)
samurai; warrior
(かっこう)
appearance; outfit; attire
(ひと)
person / people
(まち)
town / city
(なか)
inside
(あるく)
to walk
(みる)
to see, watch
(て)
hand
(ふる)
to wave, to shake
(しゃしん)
photograph
(とる)
to take (a photo)
(たのしむ)
to enjoy
(おまつり)
festival; celebration
(ひらく)
to open, to hold (event)
(がいこく)
foreign country
(おきゃくさま)
customer (honorific)
(れきし)
history
(よさ)
goodness, merits
(しる)
to know, learn
(がつ)
month (counter)
~ begins
Used to announce that the Deaflympics have started on the 15th.
学校が始まる。
School begins.
試合が始まった。
The game started.
to wear (on head)
Verb for wearing something on the head. People wore samurai helmets.
帽子をかぶります。
I wear a hat.
かぶとをかぶった人。
A person wearing a helmet.
doing things like ~ and ~
Lists representative actions among several. Implies there are other actions too. Used twice in this article.
週末は本を読んだり映画を見たりします。
On weekends I do things like read books and watch movies.
歌ったり踊ったりして楽しんだ。
We had fun singing and dancing.
want someone to ~ (for my/our benefit)
Combines てもらう (receive the favor of someone doing something) with たい (want). Expresses a desire for others to do something.
多くの人に見てもらいたいです。
We want many people to see it.
until / as far as
Indicates an end point in space or time. Here it expresses how far the balls flew.
駅まで歩きます。
I walk to the station.
遠くまで飛びました。
It flew far away.
「鎌倉まつり」が始まった
The "Kamakura Festival" has begun
神奈川県の鎌倉市で「鎌倉まつり」が始まりました。
The "Kamakura Festival" has begun in the city of Kamakura in Kanagawa Prefecture.
13日は、かぶとをかぶって武士の格好をした人など1000人がまちの中を歩きました。
On the 13th, about 1,000 people, including some dressed as samurai wearing helmets, walked through the town.
見ていた人たちは、手を振ったり写真を撮ったりして楽しんでいました。
The people watching enjoyed themselves, waving their hands and taking photos.
お祭りを開いた人は「外国からのお客様にも、歴史がある鎌倉の良さを知ってもらいたいです」と話していました。
An organizer of the festival said, "We want visitors from overseas, too, to learn about the appeal of historic Kamakura."
鎌倉まつりは、4月20日までです。
The Kamakura Festival runs until April 20.
2025年04月14日 19:31
神奈川県の鎌倉市で「鎌倉まつり」が始まりました2。
13日は、かぶとをかぶって武士の格好をした人など1000人がまちの中を歩きました3。
見ていた人たちは、手を振ったり写真を撮ったりして楽しんでいました4。
お祭りを開いた人は「外国からのお客様にも、歴史がある鎌倉の良さを知ってもらいたいです」と話していました5。
鎌倉まつりは、4月20日までです6。
Kanagawa Prefecture
Kamakura City
Kamakura (city in Kanagawa)
festival
to begin
day
samurai helmet
to wear (on the head)
samurai; warrior
appearance; outfit; attire
person / people
town / city
inside
to walk
to see, watch
hand
to wave, to shake
photograph
to take (a photo)
to enjoy
festival; celebration
to open, to hold (event)
foreign country
customer (honorific)
history
goodness, merits
to know, learn
month (counter)
~ begins
to wear (on head)
doing things like ~ and ~
want someone to ~ (for my/our benefit)
until / as far as
The "Kamakura Festival" has begun
The "Kamakura Festival" has begun in the city of Kamakura in Kanagawa Prefecture.
On the 13th, about 1,000 people, including some dressed as samurai wearing helmets, walked through the town.
The people watching enjoyed themselves, waving their hands and taking photos.
An organizer of the festival said, "We want visitors from overseas, too, to learn about the appeal of historic Kamakura."
The Kamakura Festival runs until April 20.
Discussion
to rate or comment.
No comments yet.