東京の世田谷区にある砧公園では、先月と今月、桜やコナラなどの木が倒れました2。1か月の間に4回、倒れました3。けがをした人もいます4。
このため東京都は、ほかに倒れそうな木がないか、9日から調べています5。木の専門家が、高さが3m以上ある5000本を調べます6。倒れそうな木があったら、すぐに切ろうと考えています7。
先月までの1年間に、東京都の公園などでは、木が、86本、倒れました8。
東京都は、これから、砧公園以外の公園の木も調べる予定です9。
(とうきょうと)
Tokyo Metropolis
(こうえん)
park
(たおれる)
to collapse; to fall down
(き)
tree / wood
(しらべる)
to investigate; to survey
(せたがやく)
Setagaya Ward
(きぬたこうえん)
Kinuta Park
(せんげつ)
last month
(こんげつ)
this month
(さくら)
cherry blossom / cherry tree
(こなら)
konara oak (tree)
(けが)
injury
(せんもんか)
expert, specialist
(たかさ)
height
(いがい)
other than, except
(きる)
to cut, to cut down
(ねんかん)
period of ~ years
(よてい)
plan, schedule
(すぐ)
immediately, soon
(ほか)
other
(これから)
from now on
looks like it will ..., seems about to ...
Attaches to verb stem to express that something appears likely to happen. Verb stem + そうな + noun modifies a noun. Expresses visual judgment or prediction based on appearance.
雨が降りそうな空です。
The sky looks like it's going to rain.
このケーキはおいしそうです。
This cake looks delicious.
あの子は泣きそうな顔をしています。
That child has a face that looks like they're about to cry.
is doing, has been doing (ongoing state/action)
Expresses a continuing action or resulting state. Formed with て-form + いる. Can describe an action in progress or a state resulting from a past change.
今、ご飯を食べています。
I am eating rice now.
東京に住んでいます。
I live in Tokyo.
ドアが開いています。
The door is open.
if ..., when ...
Conditional form indicating 'if' or 'when' something happens. Formed by adding ら to the た-form of a verb. Expresses a hypothetical or temporal condition.
雨が降ったら、行きません。
If it rains, I won't go.
お金があったら、旅行したいです。
If I had money, I'd like to travel.
終わったら、電話してください。
When you're done, please call me.
to plan to / be thinking of doing
Volitional form + と考える expresses an intention or plan. Here 使いたいと考えました (thought of wanting to use).
行こうと考えている。
I am thinking of going.
買いたいと考えました。
I thought of buying it.
plan to / is scheduled to
Indicates a scheduled plan or intent.
来月行く予定です。
I plan to go next month.
会議は3時からの予定です。
The meeting is scheduled from 3.
~ or more / above ~
Indicates a quantity equal to or greater than a stated value. Here it describes earthquakes of magnitude 6 or greater.
マグニチュード6以上の地震が続いています。
Earthquakes of magnitude 6 or more are continuing.
20歳以上の人
People 20 years old or older
東京都 公園で倒れそうな木を調べている
Tokyo: Inspecting trees in parks that look like they might fall
東京の世田谷区にある砧公園では、先月と今月、桜やコナラなどの木が倒れました。
At Kinuta Park in Setagaya Ward, Tokyo, trees such as cherry and konara oak fell last month and this month.
1か月の間に4回、倒れました。
They fell four times within one month.
けがをした人もいます。
Some people were injured.
このため東京都は、ほかに倒れそうな木がないか、9日から調べています。
For this reason, the Tokyo Metropolitan Government has been investigating since the 9th whether there are other trees that might fall.
木の専門家が、高さが3m以上ある5000本を調べます。
Tree experts will inspect 5,000 trees that are 3 meters or taller.
倒れそうな木があったら、すぐに切ろうと考えています。
If there are trees that look like they might fall, they plan to cut them down right away.
先月までの1年間に、東京都の公園などでは、木が、86本、倒れました。
In the one year up to last month, 86 trees fell in places such as Tokyo's parks.
東京都は、これから、砧公園以外の公園の木も調べる予定です。
The Tokyo Metropolitan Government plans to inspect trees in parks other than Kinuta Park from now on.
2026年04月09日 20:19
東京の世田谷区にある砧公園では、先月と今月、桜やコナラなどの木が倒れました2。1か月の間に4回、倒れました3。けがをした人もいます4。
このため東京都は、ほかに倒れそうな木がないか、9日から調べています5。木の専門家が、高さが3m以上ある5000本を調べます6。倒れそうな木があったら、すぐに切ろうと考えています7。
先月までの1年間に、東京都の公園などでは、木が、86本、倒れました8。
東京都は、これから、砧公園以外の公園の木も調べる予定です9。
Tokyo Metropolis
park
to collapse; to fall down
tree / wood
to investigate; to survey
Setagaya Ward
Kinuta Park
last month
this month
cherry blossom / cherry tree
konara oak (tree)
injury
expert, specialist
height
other than, except
to cut, to cut down
period of ~ years
plan, schedule
immediately, soon
other
from now on
looks like it will ..., seems about to ...
is doing, has been doing (ongoing state/action)
if ..., when ...
to plan to / be thinking of doing
plan to / is scheduled to
~ or more / above ~
Tokyo: Inspecting trees in parks that look like they might fall
At Kinuta Park in Setagaya Ward, Tokyo, trees such as cherry and konara oak fell last month and this month.
They fell four times within one month.
Some people were injured.
For this reason, the Tokyo Metropolitan Government has been investigating since the 9th whether there are other trees that might fall.
Tree experts will inspect 5,000 trees that are 3 meters or taller.
If there are trees that look like they might fall, they plan to cut them down right away.
In the one year up to last month, 86 trees fell in places such as Tokyo's parks.
The Tokyo Metropolitan Government plans to inspect trees in parks other than Kinuta Park from now on.
Discussion
to rate or comment.
No comments yet.