13日、大阪・関西万博が始まります2。
12日は、石破総理大臣などが出席して開会式を行います3。
万博は、158の国と地域が参加して6か月続きます4。
チケットは、万博が始まる前に1400万枚売る計画でした5。しかし、今までに売れたのは60%ぐらいです6。
客を入れた練習では、客が長い時間並びました7。
考えなければならない問題が残っています8。
(おおさか)
Osaka
(かんさい)
Kansai (western Japan region)
(ばんぱく)
world expo
(はじまる)
to begin
(いしば)
Ishiba (surname)
(そうりだいじん)
Prime Minister
(しゅっせき)
attendance, presence
(かいかいしき)
opening ceremony
(おこなう)
to carry out, to perform
(くに)
country; the government
(ちいき)
region; area
(さんか)
participation
(つき)
month
(つづく)
to continue
(ちけっと)
ticket
(まえ)
before, previous
(まん)
ten thousand
(まい)
counter for flat objects
(うる)
to sell
(けいかく)
plan
(いま)
now
(きゃく)
Customer; guest
(いれる)
to put in
(れんしゅう)
practice, training
(ながい)
long
(じかん)
time
(ならぶ)
to line up
(かんがえる)
to think; to consider
(もんだい)
problem
(のこる)
to remain / to stay behind
(ひ)
day
(ぐらい)
about, approximately
to start from ~
Indicates the starting point in time. Here, the new training program starts from April 2027.
4月から始まります。
It starts in April.
来年から新しい仕事を始める。
I'll start a new job from next year.
such as / etc.
Used to give examples from a larger group.
りんごやバナナなどを買いました。
I bought apples, bananas, etc.
長野県や北海道など
Nagano, Hokkaido, etc.
~ participates
Describes participation by a subject. 158 countries and regions participate.
多くの国が参加します。
Many countries participate.
友達が参加しました。
My friend participated.
the plan was to ~
Past tense of 計画です, indicating a plan that was made. '売る計画でした' means 'the plan was to sell'.
来年引っ越す計画でした。
The plan was to move next year.
must ~
Expresses strong obligation. Here the imperative to eliminate nuclear weapons.
核兵器をなくさなければなりません。
We must eliminate nuclear weapons.
行かなければなりません。
I must go.
remains ~ / is in a state of ~
Describes a continuing state. Problems remain (are left).
問題が残っています。
Problems remain.
花が咲いています。
Flowers are blooming.
大阪・関西万博 13日から始まる
The Osaka-Kansai Expo: it begins on the 13th
13日、大阪・関西万博が始まります。
On the 13th, the Osaka-Kansai Expo will begin.
12日は、石破総理大臣などが出席して開会式を行います。
On the 12th, an opening ceremony will be held, attended by Prime Minister Ishiba and others.
万博は、158の国と地域が参加して6か月続きます。
The Expo, with 158 countries and regions taking part, will continue for six months.
チケットは、万博が始まる前に1400万枚売る計画でした。
The plan was to sell 14 million tickets before the Expo began.
しかし、今までに売れたのは60%ぐらいです。
However, only about 60 percent have been sold so far.
客を入れた練習では、客が長い時間並びました。
In a practice run with visitors let in, the visitors waited in line for a long time.
考えなければならない問題が残っています。
There are still problems that need to be thought about.
2025年04月11日 19:44
13日、大阪・関西万博が始まります2。
12日は、石破総理大臣などが出席して開会式を行います3。
万博は、158の国と地域が参加して6か月続きます4。
チケットは、万博が始まる前に1400万枚売る計画でした5。しかし、今までに売れたのは60%ぐらいです6。
客を入れた練習では、客が長い時間並びました7。
考えなければならない問題が残っています8。
Osaka
Kansai (western Japan region)
world expo
to begin
Ishiba (surname)
Prime Minister
attendance, presence
opening ceremony
to carry out, to perform
country; the government
region; area
participation
month
to continue
ticket
before, previous
ten thousand
counter for flat objects
to sell
plan
now
Customer; guest
to put in
practice, training
long
time
to line up
to think; to consider
problem
to remain / to stay behind
day
about, approximately
to start from ~
such as / etc.
~ participates
the plan was to ~
must ~
remains ~ / is in a state of ~
The Osaka-Kansai Expo: it begins on the 13th
On the 13th, the Osaka-Kansai Expo will begin.
On the 12th, an opening ceremony will be held, attended by Prime Minister Ishiba and others.
The Expo, with 158 countries and regions taking part, will continue for six months.
The plan was to sell 14 million tickets before the Expo began.
However, only about 60 percent have been sold so far.
In a practice run with visitors let in, the visitors waited in line for a long time.
There are still problems that need to be thought about.
Discussion
to rate or comment.
No comments yet.