6月23日、沖縄で大きな式がありました2。81年前、沖縄で大きな戦いがありました3。たくさんの人が亡くなりました4。
この日、沖縄の人たちは亡くなった人のために祈りました5。子どもや大人が公園に集まりました6。みんなで静かに手を合わせました7。
沖縄の知事は「戦争は二度としたくない8。平和が大切です」と話しました9。
(おきなわ)
Okinawa
(たたかい)
battle, fight
(いのる)
to pray
(おおきな)
big (attrib.)
(しき)
ceremony
(まえ)
before, previous
(たくさん)
a lot / many
(ひと)
person / people
(なくなる)
to pass away; to die (polite)
(ひ)
day
(こども)
child
(おとな)
adult
(こうえん)
park
(あつまる)
to gather; to come together
(しずかに)
quietly
(て)
hand
(あわせる)
to combine, match
(ちじ)
governor
(せんそう)
war
(にどと)
(not) again, never again
(へいわ)
Peace
(たいせつ)
important
(はなす)
to speak, talk
past tense (polite)
Used throughout to narrate past events: ありました, 亡くなりました, 祈りました, 集まりました, 話しました.
大きな式がありました。
There was a big ceremony.
みんなが集まりました。
Everyone gathered.
for the purpose of / in order to
Used in テストのために ('for the purpose of testing') to explain why the E8 train was running.
健康のために運動します。
I exercise for my health.
仕事のために東京に行く。
I go to Tokyo for work.
want to ~
Verb stem + たい to express desire.
日本に行きたい。
I want to go to Japan.
水を飲みたいです。
I want to drink water.
said (reported speech, past)
Used in 話しました to report the governor's statement.
先生が話しました。
The teacher spoke.
知事が話しました。
The governor spoke.
沖縄の戦いから81年 みんなで祈る
81 years since the Battle of Okinawa: everyone prays together
6月23日、沖縄で大きな式がありました。
On June 23rd, there was a large ceremony in Okinawa.
81年前、沖縄で大きな戦いがありました。
81 years ago, there was a major battle in Okinawa.
たくさんの人が亡くなりました。
Many people died.
この日、沖縄の人たちは亡くなった人のために祈りました。
On this day, the people of Okinawa prayed for those who died.
子どもや大人が公園に集まりました。
Children and adults gathered in the park.
みんなで静かに手を合わせました。
Everyone quietly put their hands together (in prayer).
沖縄の知事は「戦争は二度としたくない。平和が大切です」と話しました。
The governor of Okinawa said, "We never want war again. Peace is important."
2026年06月24日 19:12
著者: jpreader
この画像はAIで生成され、学習目的で使用されています。
This image is AI-generated and used for educational purposes.
6月23日、沖縄で大きな式がありました2。81年前、沖縄で大きな戦いがありました3。たくさんの人が亡くなりました4。
この日、沖縄の人たちは亡くなった人のために祈りました5。子どもや大人が公園に集まりました6。みんなで静かに手を合わせました7。
沖縄の知事は「戦争は二度としたくない8。平和が大切です」と話しました9。
Okinawa
battle, fight
to pray
big (attrib.)
ceremony
before, previous
a lot / many
person / people
to pass away; to die (polite)
day
child
adult
park
to gather; to come together
quietly
hand
to combine, match
governor
war
(not) again, never again
Peace
important
to speak, talk
past tense (polite)
for the purpose of / in order to
want to ~
said (reported speech, past)
81 years since the Battle of Okinawa: everyone prays together
On June 23rd, there was a large ceremony in Okinawa.
81 years ago, there was a major battle in Okinawa.
Many people died.
On this day, the people of Okinawa prayed for those who died.
Children and adults gathered in the park.
Everyone quietly put their hands together (in prayer).
The governor of Okinawa said, "We never want war again. Peace is important."
Discussion
to rate or comment.
No comments yet.