日本の会社が、新しいルールを決めました2。日本で作ったお茶だけを「日本茶」と呼びます3。外国で作ったお茶は「日本茶」と呼びません4。
今まで、外国のお茶を「日本茶」と書いて売る店がありました5。買う人は、どこで作ったお茶か分かりませんでした6。
新しいルールで、買う人はお茶の場所がよく分かります7。会社は、みんなが安心してお茶を買えるようにしたいと言っています8。
(にほん)
Japan
(おちゃ)
tea
(にほんちゃ)
Japanese tea
(よぶ)
to call
(かいしゃ)
company
(あたらしい)
new
(るーる)
rule
(きめる)
to decide
(つくる)
to make
(がいこく)
foreign country
(いままで)
until now / so far
(かく)
to write
(うる)
to sell
(みせ)
shop, store
(ある)
a certain (some)
(かう)
to buy
(ひと)
person / people
(どこ)
where
(わかる)
to understand, be clear
(ばしょ)
place
(よく)
often, well, frequently
(みんな)
Everyone; everybody
(あんしん)
relief / peace of mind
(いう)
to say
only ~
Limiter particle. 女性だけが宇宙船に乗りました means 'only women boarded the spaceship.'
私だけが知っています。
Only I know.
水だけ飲みました。
I only drank water.
does not ~ (polite negative)
ません is the polite negative form of verbs. It negates the action in a formal/polite context.
今日は学校に行きません。
I won't go to school today.
to make sure that, to ensure that
Expresses the goal of bringing about a certain state or preventing something. Formed with verb plain form + ようにする. Often used to describe efforts to ensure or prevent something.
毎日野菜を食べるようにしています。
I make sure to eat vegetables every day.
遅刻しないようにしてください。
Please make sure not to be late.
忘れないようにメモを書きました。
I wrote a note so I wouldn't forget.
is doing, has been doing (ongoing state/action)
Expresses a continuing action or resulting state. Formed with て-form + いる. Can describe an action in progress or a state resulting from a past change.
今、ご飯を食べています。
I am eating rice now.
東京に住んでいます。
I live in Tokyo.
ドアが開いています。
The door is open.
日本のお茶だけ「日本茶」と呼ぶ
Only Japanese tea will be called nihoncha.
日本の会社が、新しいルールを決めました。
A Japanese company decided on a new rule.
日本で作ったお茶だけを「日本茶」と呼びます。
Only tea made in Japan will be called Japanese tea.
外国で作ったお茶は「日本茶」と呼びません。
Tea made abroad will not be called Japanese tea.
今まで、外国のお茶を「日本茶」と書いて売る店がありました。
Until now, there were shops that labeled foreign tea as Japanese tea and sold it.
買う人は、どこで作ったお茶か分かりませんでした。
Buyers could not tell where the tea was made.
新しいルールで、買う人はお茶の場所がよく分かります。
With the new rule, buyers can clearly tell where the tea is from.
会社は、みんなが安心してお茶を買えるようにしたいと言っています。
The company says it wants to make it so everyone can buy tea with peace of mind.
2026年07月11日 19:20
著者: jpreader
この画像はAIで生成され、学習目的で使用されています。
This image is AI-generated and used for educational purposes.
日本の会社が、新しいルールを決めました2。日本で作ったお茶だけを「日本茶」と呼びます3。外国で作ったお茶は「日本茶」と呼びません4。
今まで、外国のお茶を「日本茶」と書いて売る店がありました5。買う人は、どこで作ったお茶か分かりませんでした6。
新しいルールで、買う人はお茶の場所がよく分かります7。会社は、みんなが安心してお茶を買えるようにしたいと言っています8。
Discussion
to rate or comment.
No comments yet.