ニチレイという大きな会社が、サイバー攻撃を受けました2。ニチレイは、冷たい食べ物を作って、店に送る会社です3。日本の多くの人が、この会社の食べ物を買っています4。
攻撃のあと、会社のコンピューターがうまく使えなくなりました5。そのため、ほかのいろいろな会社にも問題が出ています6。食べ物を店に送ることも、少し遅くなりました7。
会社は、今、いそいで問題を直しています8。そして、「お客さんの大切な情報は、まだ安全です」と話しました9。みんなは、早く元にもどることを待っています10。
(にちれい)
Nichirei (frozen-food company)
(おおきな)
big (attrib.)
(かいしゃ)
company
(さいばーこうげき)
cyberattack
(うける)
to receive
(つめたい)
cold (to touch)
(たべもの)
food
(つくる)
to make
(みせ)
shop, store
(おくる)
to send / to take (someone somewhere)
(にほん)
Japan
(おおく)
many, much
(ひと)
person / people
(かう)
to buy
(こうげき)
attack
(あと)
remaining; left; more
(こんぴゅーたー)
computer
(うまく)
well / skillfully
(つかう)
to use
(ほか)
other
(いろいろ)
various
(もんだい)
problem
(でる)
to come out; to occur
(すこし)
a little
(おそい)
late / slow
(いま)
now
(いそいで)
in a hurry; hurriedly
(なおす)
to fix; to repair
(そして)
and; and then
(おきゃくさん)
guest / spectator / customer
(たいせつ)
important
(じょうほう)
information
(まだ)
still; yet
(あんぜん)
safety
(はなす)
to speak, talk
(みんな)
Everyone; everybody
(はやく)
quickly, early
(もと)
former
(もどる)
to return; to go back
(まつ)
to wait
called/named ~
Used to introduce or name something. In this article, 「鳥貴族」という店 means 'a store called Torikizoku'.
田中という人を知っていますか。
Do you know a person called Tanaka?
これは寿司という料理です。
This is a dish called sushi.
is doing, has been doing (ongoing state/action)
Expresses a continuing action or resulting state. Formed with て-form + いる. Can describe an action in progress or a state resulting from a past change.
今、ご飯を食べています。
I am eating rice now.
東京に住んでいます。
I live in Tokyo.
ドアが開いています。
The door is open.
to become no longer / to disappear
Indicates a change where something ceases to exist or can no longer be done. Here it describes that prayer gatherings can no longer be held in Hong Kong.
お金がなくなった。
The money is gone.
痛みがなくなりました。
The pain went away.
nominalizer (the act of ~)
Turns a verb phrase into a noun. Here 話を聞くこと (the act of listening to a speech).
日本に行くことが好きだ。
I like going to Japan.
勉強することは大切だ。
Studying is important.
to become
Expresses a change of state; Kawai became the new commissioner of the Sports Agency.
新しい長官になりました。
He became the new commissioner.
目が見えなくなりました。
He became unable to see.
大きな会社がサイバー攻撃を受けた
A big company was hit by a cyberattack
ニチレイという大きな会社が、サイバー攻撃を受けました。
A big company called Nichirei was hit by a cyberattack.
ニチレイは、冷たい食べ物を作って、店に送る会社です。
Nichirei is a company that makes cold foods and sends them to stores.
日本の多くの人が、この会社の食べ物を買っています。
Many people in Japan buy this company's food.
攻撃のあと、会社のコンピューターがうまく使えなくなりました。
After the attack, the company's computers could no longer be used properly.
そのため、ほかのいろいろな会社にも問題が出ています。
Because of that, problems are appearing at various other companies as well.
食べ物を店に送ることも、少し遅くなりました。
Sending food to the stores has also become a little delayed.
会社は、今、いそいで問題を直しています。
The company is now hurrying to fix the problem.
そして、「お客さんの大切な情報は、まだ安全です」と話しました。
And it said, 'Our customers' important information is still safe.'
みんなは、早く元にもどることを待っています。
Everyone is waiting for things to return to normal soon.
2026年07月17日 05:41
著者: jpreader
この画像はAIで生成され、学習目的で使用されています。
This image is AI-generated and used for educational purposes.
ニチレイという大きな会社が、サイバー攻撃を受けました2。ニチレイは、冷たい食べ物を作って、店に送る会社です3。日本の多くの人が、この会社の食べ物を買っています4。
攻撃のあと、会社のコンピューターがうまく使えなくなりました5。そのため、ほかのいろいろな会社にも問題が出ています6。食べ物を店に送ることも、少し遅くなりました7。
会社は、今、いそいで問題を直しています8。そして、「お客さんの大切な情報は、まだ安全です」と話しました9。みんなは、早く元にもどることを待っています10。
Discussion
to rate or comment.
No comments yet.